Legal English for Spanish Speakers: Labor and Employment Law Vocabulary

While working on some ideas for webinars for ES-EN-ES translators, I came across a file containing labor law vocabulary previously used with my students of Legal English at the Universidad Carlos III. Since it has terms that translators may need when rendering labor-related terminology into English, I’m posting it here.

Note: There may be several other possible translations for each of these expressions, and it goes without saying that there are rarely any true equivalents when rendering English terms into Spanish.

employer (empleador)employee (empleado)
employment contract/agreement (contrato laboral; contrato de empleo)
full-time/part-time contract (contrato a tiempo completo/contrato a tiempo parcial)
self-employment (trabajo autónomo; trabajo por cuenta propia)

conditions of employment (condiciones laborales)
to hire (US)/to engage (UK)/to employ an employee (contratar a un empleado)
probation; probationary period (período de prueba)
probationary employee (empleado en período de prueba)
status employee (empleado que ha superado el período de prueba)
full-time employee (empleado/trabajador a tiempo completo)
part-time employee (empleado/trabajador a tiempo parcial)
seniority (antigüedad)

discharge/dismissal (despido)
to discharge/to dismiss/ “to fire” (US)/ “to sack” (UK) an employee (despedir a un empleado)
wrongful dismissal (despido improcedente)
reinstatement (readmisión de un empleado despedido)

vocational/occupational training (formación profesional)
on-the-job training; onsite training (formación en el lugar de trabajo)
offsite training (formación fuera del lugar de trabajo)
promotion (ascenso; subida de categoría laboral)
demotion (descenso; bajada de categoría laboral)
job mobility (movilidad laboral)

labor/trade union (sindicato)
union dues (cuota sindical)
fair share fee (canon de negociación—cuota que pagan los no afiliados al sindicato beneficiados por un convenio colectivo)
collective bargaining (negociación colectiva)
collective bargaining agreement/contract; labor agreement/contract (convenio colectivo)
no strike-no lockout clause (cláusula de paz social)

labor/industrial (UK) dispute (conflicto laboral)
lockout (cierre patronal)
strike (huelga)
sit-in strike (ocupación de talleres; huelga de brazos caídos)
slowdown/go-slow strike (huelga de bajo rendimiento; ralentización de producción—my students from Colombia call this “operación tortuga”)
walk-out strike (abandono de talleres; abandono del lugar de trabajo)
work-to-rule strike (huelga de celo)
sympathy strike (huelga de solidaridad)
wildcat strike (huelga salvaje)
strikebreaker; “scab” (US); “blackleg” (UK) (“rompehuelgas,” “esquirol”—Spain)
picketing; picket (piquete)

wages (salario)
salary (sueldo)
minimum wage (salario mínimo)
cost-of-living index—COL (índice del coste de la vida—ICV)
consumer price index (índice de precios al consumo—IPC)
hours of work (horas laborables)
work week (semana laboral)
work schedule (horario de trabajo)
flextime (horario flexible)

shift work (trabajo a turnos; turnicidad)
to work shifts; to do shift work (trabajar a turnos)
work shift (turno de trabajo)
day shift/night shift (turno de día/turno de noche)
shift differential; differential pay (plus de turnicidad; suplemento salarial por trabajo a turnos)

overtime (horas extras; horas extraordinarias)
overtime pay (horas extras remuneradas/retribuidas; horas extraordinarias remuneradas/retribuidas)
compensatory time; comp time (compensación [de horas extras] por tiempo equivalente de descanso retribuido)

day off (día libre)
vacation (US)/holiday (UK) pay; paid vacations (US)/holidays (UK) (vacaciones remuneradas/retribuidas)
backpay (salarios atrasados/devengados y no pagados)

leave (permiso; baja; excedencia)
personal leave (permiso por asuntos personales)
sick leave (baja por enfermedad)
maternity leave/paternity leave; parenting leave (baja por maternidad/paternidad)
family leave (permiso por asuntos familiares)
bereavement leave (permiso por defunción)

retirement fund (US)/retirement scheme (UK) (fondo de pensiones)
retirement pension (pensión de jubilación)
unemployment benefits (prestación por desempleo)
workers’ compensation; workers’ comp (US); industrial injury compensation (UK) (prestación por accidente laboral)
occupational (US)/industrial (UK) accident (accidente laboral)
occupational (US)/industrial (UK) disease (enfermedad laboral/enfermedad profesional)
occupational safety and health; safety and health in the workplace (seguridad y salud laboral; seguridad y salud en el trabajo)
job safety (seguridad en el trabajo) vs. job security (estabilidad laboral)

Leave a comment