Capsule Vocabularies: Análisis forense

In their work ES-EN legal translators (and lawyers and professors) often require a minimum basic vocabulary in a specific area of law, something that they will be hard pressed to find searching word-by-word in a dictionary. (In this case, the “problem” with dictionaries is that they are in alphabetical order!) Blog entries labeled “Capsule Vocabularies” will feature some of the basic terminology lists developed for use by my students of legal English that may also be of interest to translator and interpreter colleagues and other legal professionals.

(Análisis forense) Forensic Analysis

  • policía científica—forensic police; crime scene investigators
  • inspección ocular técnico policial—crime scene investigation
  • análisis dactiloscópico; dactiloscopia—fingerprint analysis; dactyloscopy
  • prueba dactiloscópica—fingerprint evidence
  • análisis lofoscópico; lofoscopia—handprint/footprint analysis
  • análisis de ADN—DNA analysis
  • marcadores de ADN—DNA markers
  • análisis toxicológico—toxicological analysis
  • análisis balístico (balística forense)—ballistic analysis (forensic ballistics)
  • análisis acústico (acústica forense)—acoustic analysis (forensic acoustics)
  • muestra de voz—voice sample/exemplar
  • fonograma verbal—voice print; speech spectogram
  • análisis documentoscópico (documentoscopia)—document analysis
  • análisis grafoscópico (grafoscopia)–handwriting analysis
  • perito calígrafo—handwriting expert
  • cuerpo de escritura—handwriting sample/exemplar
  • análisis entomológico (entomología forense)—entomological analysis (forensic entomology)
  • cronotanatodiagnóstico—analysis/calculation of the time of death
  • análisis informático (informática forense)—computer analysis (computer forensics)
  • análisis antropológico (antropología forense)—anthropological analysis (forensic anthropology)
  • autopsia; necropsia—autopsy; necropsy; postmortem examination

Source: Rebecca Jowers, Léxico temático de terminología jurídica español-inglés. Valencia: Tirant lo Blanch, 2015, pp. 353-355.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s