Common Words with Uncommon Legal Meanings: “return”

“Return” is used in several legal contexts in which it cannot be translated literally with its everyday meaning of volver. As a noun and in the context of electoral law, the expression “election returns” refers to resultados electorales. But, curiously, as a verb rather than “to elect,” “return” actually means “to reelect:” “The candidate was returned by a majority” (El candidato fue reelegido por mayoría).

In the context of tax law “tax return” refers to la declaración de la renta, and “to file a tax return” is presentar la declaración de la renta. (Perhaps it should be noted that “tax return” has sometimes been mistranslated as devolución de impuestos, devolución de la renta or devolución de Hacienda, which are expressions more appropriately rendered as “tax refund.”)

In other respects, in US criminal procedure and in the context of jury trials, the expression “to return a verdict” means emitir un veredicto.” Thus the expression “the jury returned a verdict of guilty” denotes that el jurado emitió un veredicto de culpabilidad.

Leave a comment