A previous blog post examined the difference between the principal types of Spanish judicial decisions (resoluciones judiciales): providencias, autos and sentencias. To complete this survey, here are some of the basic terms and expressions relating to judgments:
- dictar sentencia—to render/hand down/give (E&W) judgment
- tribunal sentenciador—adjudicating court; court rendering judgment
- sentencia dictada en primera instancia—trial judgment
- sentencia dictada en segunda instancia—appellate judgment; judgment on appeal
- sentencia definitiva (recurrible)—final (appealable) judgment
- sentencia firme (no recurrible)—final (unappealable) judgment; judgment that has become final
- devenir firme; adquirir firmeza; pasar en autoridad de cosa juzgada; causar estado; causar ejecutoria—to become final (and unappealable)
- la sentencia ha devenido firme, la sentencia ha adquirido firmeza—the judgment has become final
- sentencia contra la que no cabe recurso alguno—judgment not subject to appeal
- sentencia meramente procesal; sentencia de absolución en la instancia—judgment without a ruling on the merits
- sentencia material; sentencia sobre el fondo—judgment on the merits
- sentencia declaratoria—declaratory judgment
- sentencia desestimatoria; sentencia absolutoria—judgment for the defendant (civil proceedings)
- sentencia estimatoria—judgment for the plaintiff (civil proceedings)
- sentencia de condena; sentencia condenatoria—judgment for the plaintiff (awarding relief to the plaintiff) (civil proceedings)**
- condena dineraria; condena al pago de cantidad de dinero—money judgment (civil proceedings)
- condenado—judgment debtor (civil proceedings)
- condena no dineraria—non-money judgment (civil proceedings)
- sentencia ultra petita/petitum—judgment granting more than the relief requested
- sentencia infra petita/petitum—judgment granting less than the relief requested
- sentencia extra petita/petitum—judgment granting something other than the relief requested
Source: Rebecca Jowers. Léxico temático de terminología jurídica español-inglés. Madrid: Tirant lo Blanch, 2015, pp. 158-159.
** See here for additional meanings of condena and condenado in the context of Spanish criminal proceedings.
[…] *** https://rebeccajowers.com/2016/07/07/espanol-juridico-7/ https://rebeccajowers.com/2016/07/06/confusing-terms-10/ https://rebeccajowers.com/2016/11/03/capsule-vocabularies-terminology-of-spanish-judicial-decisions-… […]
LikeLike