In this first entry on Spanish-English legal terminology resources I would like to highlight puntoycoma: Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea. Published quarterly since 1991, in each issue legal and financial translators will inevitably find useful terminology on a wide variety of topics that are in no way limited to EU affairs. Of special interest are the extensive bilingual vocabularies published in the following issues:
Glosario de bolsa (16)
Glosario de la política comunitaria de competencia (80)
Glosario de términos y expresiones sobre la crisis económica (130, 131)
Glosario de terminología financiera (15)
Glosario de inovación y transferencia de tecnología (77)
Glosario de la propiedad industrial (61, 67)
http://ec.europa.eu/translation/spanish/magazine/es_magazine_about_es.htm